Good morning!
Helsinkiläisen La Famiglia -ravintolan takahuoneesta kaikuu iloinen aamutervehdys. Suomesta, Filippiineiltä, Nepalista, Turkista ja Etiopiasta kotoisin olevat työntekijät toivottavat toisilleen hyvät huomenet englanniksi. Se on myös ravintolan työkieli.
Salissa tarjoilijat palvelevat pääosin suomeksi. Nepalista Suomeen muuttanut Kiran Aryal, 44, opetteli uuden kielen kahdessa vuodessa. Aryalin suomi on niin sujuvaa, että asiakkaat ymmärtävät.
Aina näin ei ole. Joillekin suomalaisille asiakaspalvelijan heikko suomen kielen taito on ongelma. Joskus kyse on asenteista, toisinaan huolesta, ettei saa viestiään perille vieraalla kielellä.
La Famigliassa lounastavat helsinkiläiset Seija Flink, 57, ja Raili Välikauppi, 69, asioivat mielellään myös englanniksi. Silti heiltä riittää ymmärrystä myös niille, jotka toivovat saavansa palvelua suomeksi. Ystävysten mielestä vuorossa tulisi olla ainakin yksi suomen kieltä osaava.
”Tämä on myös turvallisuuskysymys, sillä ihmisillä on nykyään paljon allergioita. Ruokalistoihin voisikin lisätä QR-koodit, joista voisi lukea raaka-aineista enemmän”, kertoo Välikauppi.